Je ne trompe pas mon mari (Non tradisco mio marito) – articolo di critica teatrale del 1914

Il presente articolo è stato pubblicato sulla Revue des lectures il 15 marzo 1914. L’autore è sconosciuto. La traduzione è mia.

Locandina di Je ne trompe pas mon mariNon tradisco mio marito: pièce in tre atti di Georges Feydeau e René Peter (Théâtre de l’Athénée). La pièce ha fatto molto divertire il pubblico, ma è indecente, licenziosa, salace e sfrenata al massimo livello. Spero che i nostri lettori ci scuseranno se evitiamo di soffermarci sul testo stesso, e ci permetteranno, invece, di citare alcune critiche autorizzate la cui opinione giustificherà, agli occhi di certe persone, la nostra severità di giudizio:

– La farsa “Georges Feydeau” ha un che di piccante. Poiché viene strapazzata ovunque, Georges Feydeau si rifiuta di far rappresentare le sue pièces all’Hôtel de Rambouillet. Per lui, tutte le preziose sono ridicole (vedi Nota). Georges Feydeau è spontaneo, terribilmente spontaneo. Bandisce gli animi cortesi; gli basta che regnino gli animi gioiosi. Egli si avvicina, dunque, agli autori di farse salaci, sboccati o licenziosi. Passando per Molière, raggiunge Rabelais. Potrebbe essere un maestro dell’umorismo francese, ma tende ad affermarsi soprattutto come erede non indegno dei maestri dell’umorismo piccante. (J. Ernest-Charles, L’Opinion, 21 febbraio 1914)

– La pièce di ieri, Non tradisco mio marito, è improntata agli stili successivi di Georges Feydeau. Attraverso l’affabulazione, gli scossoni dell’intreccio, l’agitazione epilettica dei personaggi, la presenza di un letto sopra il quale tutti si susseguono, le loro fughe disperate, le loro apparizioni improvvise, gli schiaffi, i calci nel sedere, i discorsi sconnessi, Feydeau crea un vaudeville. Attraverso gli scambi dialogici e la precisione dello spirito di osservazione dissimulato sotto la stravaganza della forma, egli crea invece una commedia. (Adolphe Brisson, Le Temps, 23 febbraio 1914)

– Qui, ogni parola è convincente; e ce ne sono di tutti i tipi, a libera scelta: impreviste, spiritose, a volte temerarie fino al cinismo; ma tutto questo si verifica in una tale corrente di buon umore che le maggiori libertà linguistiche annegano in uno scherzo beffardo. (Félix Duquesnel, Le Gaulois, 19 febbraio 1914)

– Mi sento un po’ imbarazzato nel comunicarvi così su due piedi la mia impressione, poiché so benissimo che i miei lettori sono abbastanza scrupolosi sulla qualità del divertimento che possono trovare a teatro. Devo confessare che ieri sera, nonostante la sconcertante immoralità di questa pièce, mi sono divertito come un matto condividendo, inoltre, l’allegria della sala. Questa pièce, che ha avuto ed avrà in futuro molto successo, non è certamente adatta ai più giovani. (François de Nion, L’Echo de Paris, 18 febbraio 1914)

Cartolina d'epoca di Je ne trompe pas mon mariNota:

L’Hôtel de Rambouillet è appunto il luogo in cui si è sviluppato il fenomento del preziosismo, che conobbe la sua maggior diffusione tra il 1640 e il 1660. Il salotto di Madame de Rambouillet era frequentato dagli intellettuali dell’epoca che proclamavano l’amore cortese, cavalleresco o platonico e si distinguevano per il loro atteggiamento raffinato. La tematica sarà poi oggetto di ironia da parte di Molière, che scriverà Le preziose ridicole.

Advertisements

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...